Taizé

Today, the Taizé community counts about a thousand brothers, Catholics and from various evangelical backgrounds, coming from nearly thirty nations. By its very existence, the community is a "parable of communion," a concrete sign of reconciliation between divided Christians and separated peoples. The brothers live solely from their work. They do not accept gifts. They do not even accept their personal inheritances for themselves; the community donates them to the poorest. Some brothers live in disadvantaged places of the world to be witnesses of peace, to stand beside those who suffer. In these small fraternities in Asia, Africa, Latin America, the brothers try to share the living conditions of those who touch them, striving to be a presence of love alongside the poorest, street children, prisoners, the dying, and those wounded deeply by emotional wounds and human abandonment.

I fratelli vivono unicamente del loro lavoro. Non si accettano regali. Non accettano per se stessi nemmeno le proprie eredità personali, la comunità ne fa dono ai più poveri.

Alcuni fratelli vivono in luoghi svantaggiati del mondo per essere testimoni di pace, per stare accanto a coloro che soffrono. In queste piccole fraternità in Asia, Africa, America Latina, i fratelli cercano di condividere le condizioni d’esistenza di coloro che li colpiscono, sforzandosi d’essere una presenza d’amore accanto ai più poveri, ai bambini di strada, carcerati, moribondi, a chi è ferito nel più profondo per le lacerazioni affettive, gli abbandoni umani.

Over the years, an increasing number of young people began to arrive at Taizé. The Sisters of St. Andrew, an international Catholic community founded more than seven centuries ago, some Polish Ursuline sisters, and Sisters of St. Vincent de Paul who take on part of the tasks of welcoming young people. Church leaders also visit Taizé, and the community has thus welcomed Pope John Paul II, four Archbishops of Canterbury, Orthodox Metropolitans, the fourteen Lutheran Bishops of Sweden, and numerous pastors from around the world. Starting in 1962, brothers and young people, sent by Taizé, never stopped going back and forth from Eastern European countries, to visit with utmost discretion those who were confined within their own borders. Brother Roger died on August 16, 2005, at the age of 90, killed during evening prayer. Brother Alois, chosen by him long before as his successor, is now the prior of the community.

Anche uomini di Chiesa si recano a Taizé e la comunità ha così accolto il Papa Giovanni Paolo II, quattro Arcivescovi di Canterbury, dei Metropoliti ortodossi, i quattordici Vescovi luterani di Svezia e numerosi pastori del mondo intero.

A partire dal 1962, dei fratelli e dei giovani, mandati da Taizé, non hanno mai smesso di andare e venire dai Paesi dell’Est Europa, per visitare con la massima discrezione chi era rinchiuso all’interno dei propri confini.

Frère Roger è morto il 16 agosto 2005, a 90 anni, ucciso durante la preghiera serale. Frère Alois, scelto da lui già da tanto tempo come suo successore, è ora il priore della comunità.

Since 1978, the community has organized an annual European meeting called the Pilgrimage of Trust on Earth in a European metropolis, in the East and West. It lasts five days and takes place at the end of each year, usually from December 28 to January 1. Thousands of young people attend. In 1981, on the occasion of the London meeting, a London newspaper wrote: "The most impressive crossing of the Channel since the Normandy landings." In 1987, during the Rome meeting, St. Peter's Basilica in the Vatican was a splendid setting for a prayer in the presence of Pope John Paul II. On that occasion, Brother Roger defined the Church as a "mystery of communion." There were over one hundred thousand in Paris in 1994. Starting in 1974, Brother Roger published a letter each year which, translated into more than 50 languages, was then used throughout the year during meetings at Taizé and in many parishes, as a point of reflection. The first two, Letter to the People of God and Living the Unexpected, were prepared for the opening of the Council of Youth in 1974. The five days are marked by moments of common prayer, with songs and moments of silence, and workshops on various religious and ecumenical themes. Important for the spirit of these meetings is the hospitality of cities that welcome thousands of European young people in gymnasiums, schools, and private homes. The night of the last day of the year is divided into a prayer vigil until midnight and subsequently the "Festival of Peoples" in which each nationality offers songs, dances, and games, sharing joy and culture.

Nel 1981, in occasione dell’incontro di Londra, un giornale londinese scrisse:

«La più imponente attraversata della Manica dopo lo sbarco in Normandia.»

Nel 1987, in occasione dell’incontro di Roma, la Basilica di San Pietro in Vaticano fu una splendida cornice per una preghiera alla presenza di papa Giovanni Paolo II. In quella circostanza, frère Roger definì la Chiesa un “mistero di comunione”.

Furono oltre centomila nel 1994 a Parigi.

A partire dal 1974, frère Roger pubblicò ogni anno una lettera che, tradotto in più di 50 lingue, veniva utilizzata poi tutto l’anno durante gli incontri a Taizé ed in tante parrocchie, come spunto di riflessione. Le prime due, Lettera al popolo di Dio e Vivere l’insperato, furono preparate per l’apertura del Concilio dei giovani nel 1974.

Le cinque giornate sono scandite da momenti di preghiera comune, con canti e momenti di silenzio, e workshop su vari temi religiosi ed ecumenici. Importante per lo spirito di questi incontri è l’ospitalità delle città che accolgono le migliaia di giovani europei in palestre, scuole e abitazioni private. La notte dell’ultimo giorno dell’anno è divisa in una preghiera di veglia fino a mezzanotte e successivamente nella “Festa dei Popoli” nella quale ogni nazionalità propone canti, balli e giochi condividendo gioia e cultura.